Stalni sudski tumač i prevoditelj sa engleskog i njemačkog na hrvatski jezik
Ovjereni i neovjereni pisani prijevodi, usmeno prevođenje, lektura, titlovanje, Apostille – ovjera javnih isprava.
Prijevodi pravnih tekstova, prijevod tehničke dokumentacije, medicinske dokumentacije, prijevodi iz domene informatike i nautike.
Moje ime je Davor i magistar prava te stalni sudski tumač i prevoditelj sa engleskog (GB, USA) i njemačkog (DE, AT) na hrvatski jezik (moj materinji jezik). U svojem dosadašnjem radu kao prevoditelj (4+ godine iskustva) prevodio sam pisane dokumente te usmeno prevodio pred sudovima i različitim državnim tijelima.
Specijalizirao sam se za sljedeća područja: pravni, tehnički, medicinski, informatički i nautički prijevodi.
Stalni sudski tumač i prevoditelj sa engleskog (GB, USA) i njemačkog jezika (DE, AT, CH) na hrvatski jezik (pravo, tehnička dokumentacija, medicinska dokumentacija, informatički i nautički prijevodi)
Jezici: hrvatski (materinji), engleski, njemački
CAT alati: Trados Studio, Transit NXT, Matecat, Memsource/Phrase, memoQ, MateSub, Subtitle Edit
Obrazovanje:
- 2014. – Diploma – Magistar prava – Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci, Hrvatska
- 2018. – Jezični certifikat – Cambridge English: Proficiency – CPE (C2)
- 2018. – Jezični certifikat – Njemački (C2) – Goethe institute u Zagrebu
- 2018. – imenovan stalnim sudskim tumačem za engleski i njemački jezik – Predsjednik županijskog suda u Rijeci
Usluge sudskog tumača i prevođenja
Pisani prijevodi – ovjereni i neovjereni
Za ovjereni prijevod Sudski tumač svojim pečatom i potpisom jamči za istovjetnost prijevoda sa izvornikom…
Za neovjereni prijevod nije potrebna ovjera ovlaštenog sudskog tumača…
Usmeno prevođenje
Prevođenje izgovorene ili napisane riječi s jednog jezika na drugi.
Kod simultanog prevođenja se razgovor prevodi sa jednog jezika na drugi u isto vrijeme kada se i odvija, a kod konsekutivnog prevođenja govornik izriče dio teksta, a prevoditelj ga potom prevodi na ciljani jezik.
English
Deutsch
Lektura
Titlovanje
Posebno je bitna kod prevođenja kratkometražnih ili dugometražnih filmova, serija ili bilo kojeg drugog video sadržaja s ciljem što boljeg prenošenja sadržanih poruka gledatelju, pazeći pritom da se ne izgubi zamišljeni smisao.
Apostille – ovjera javnih isprava
Apostille je potvrda/nadovjera kojom se potvrđuje/ovjerava vjerodostojnost pečata i potpisa službene osobe koji se nalazi na javnoj ispravi…
Cijene prevoditeljskih usluga i poslova sudskog tumača
Pisani prijevodi
Osnovna cijena ovjerenog pismenog prijevoda iznosi 26,00 €/normirana kartica.
Naručitelj dobiva 1 primjerak prevedenog teksta…
Usmeni prijevodi
Usmeni prijevodi za svaki pojedinačni posao (bez ovjere) se računa po započetom satu, ovisno o vrsti prijevoda, zahtjevnosti posla i prethodnoj pripremi…